With the steep rise in submission from non-native English research writers, Language Polishing has assumed enormous significance. Editors need to be able to differentiate between what is said and what is meant. Frequently, the task calls for subject matter expertise.

Language Polishing

Historically, TNQ has been strong with Chemistry and the Bio-medical Sciences. It is a different level of editing when you do it to consistent appreciation for North American Health Sciences, global leaders in Chemistry publishing and prestigious societies that demand attention to detail. To quote the Editor of one of the most cited cell biology journals: Many thanks for your kind note and incredibly impressive editing of our manuscript - the most comprehensive I've ever seen in 35 years of science! An author for the world's pre-eminent open access chemistry journal says: I found no single error in the proof. So far, I have published over 150 papers and it has happened for the first time to me.

"Many thanks for your... incredibly impressive editing of our manuscript - the most comprehensive I've ever seen in 35 years of science!"

In a publishing landscape that increasingly treats content as data, copy editing and language polishing become an act of mark up. It helps that all our editors know XML and can create intelligent tags to enhance the content for greater discoverability. Some of our editors understand subject-specific ontologies that such enhancement requires. With the weight of automation behind them, they rise to complex editorial tasks that demand both natural language and the language of science.

If content is data, then language polishing is an act of mark up.

We bring technology into scientific copy editing, and science. Best-of-class tools and rigorously trained machine learning Programmes back our editorial teams worldwide. ACE, our Automated Copy Editor, has a learning of over 3000 rules of copy editing and the context for each rule as spelt out by AMA, APA, ACS, CMS, Harvard and Vancouver. ACE presents its output in ICE, an Interactive Copy Editor, for intelligent intervention.

Copy Editing

As we work on migrating our copy editing tools from the desktop application environment to the browser, let us look at the discipline's intelligent side. The copyeditors at TNQ, well-versed in various scientific disciplines, appreciate author's concerns and respect the content and its expression. With a copy editing team of post-graduates, MPhils, and PhDs, drawn from reputed academic institutions, TNQ has emerged as the preferred supplier among clients in the US, UK and EU, especially for those assignments that demand a little something extra - either in terms of handling complex styles, or in terms of turnaround, or a high level of editing, if that is what is needed, or a combination of these.

ACE, our Automated Copy Editor, and ICE, our Interactive Copy Editor, work in tandem to deliver and manage quality.

TNQ has earned its reputation working with well known STM publishers on the one hand and prestigious societies on the other. This varied experience means: TNQ can manage several different styles, including hybrids. TNQ has moved into collaborative copy editing, working online with on-shore editors. For effective collaboration, we have streamlined workflows. While manual editing skills enhance quality, copy editing tools developed by TNQ increase efficiency. Originally designed for internal use, these are increasingly becoming the tools of the trade, with implementations at client sites across US and Europe.

TNQ does collaborative copy editing, working online with on-shore editors, sharing content through seamless workflows.

Pass on my appreciation to the copyeditor who was responsible for Author Query #2 regarding upper vs. lowercase omega. Nicely done. I can’t remember a time over the last 7 years that a query like that went out and I rather doubt it was because in 7 years, there never was a such a discrepancy.

- from the Content Editor of America’s exclusive society for physics publishing

The author was very challenging with inconsistent comments and changes but again this was handled so expertly by TNQ, I think it actually kept us on track. Without this expertise and updates on the challenges, I’m not sure we would have published this on time.

- from the Global Book Production team of the world’s largest publisher of STM content

All journals have stabilized, most even prior to their 6-month prescribed stabilization dates. Working collaboratively, your staff have toiled diligently to improve both composition and copyediting quality, as well as delivery times.

- from Publishing Operations of one of the most prestigious physics journals